Wysłany: 2013-06-08, 18:55 Disciples Reincarnation-Polonizacja głosów
Hej
Zakupiłem Disciples Reincarnation(które bardzo mi się spodobało) i postanowiłem zmienić głosy na polskie. Dlatego wspomagam spolszczenie sb8gapi'ego i dodaję moją polonizację głosów do Disciples Reincarnation. Mod wrzucamy do folderu Dokumenty>My Games>Disciples Reincarnation>Mods. Nowym jednostkom dodałem inne głosy z gry Warlords Battlecry III(do którego też spolszczyłem głosy).Jednak nie wszyscy mają przepolszczone głosy.Są to Goblin Procarz,Rzeźnik,Utopiec(ang.Merman) oraz Kapłan Gromdoka,dlatego też jest to wersja podstawowa.Jeżeli zajdzie taka potrzeba to przepolszcze głosy,chcę zobaczyć czy łatka zdobędzie jakiekolwiek zainteresowanie.Ponieważ mam problemy z zamieszczeniem polonizacji przez załącznik dodaję je na moim chomiku.Zachęcam wszystkich do testowania i wszelkich komentarzy.
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-08, 22:56
Witam
W zamyśle mojego spolszczenia brałem pod uwagę też dubbing. Można wykorzystać pliki głosów i filmy ze Wskrzeszenia. Co do głosów, to brakujące można wziąć z innych gier, a większość filmów można przenieść bezpośrednio z Wskrzeszenia Natomiast do samouczka trzeba nagrać nowy dubbing lub pozostawić angielski. Na razie skupiam się nad tekstem, (a pracy pozostało jeszcze dużo), a potem możne przyjdzie czas na dubbing, ale miło że jest taka inicjatywa. Docelowo można stworzyć jeden mod z polskim tekstem i głosami oraz filmami.
Jak skończę teksty to chętnie pomogę z dubbingiem.
Dzięki wielkie za info. Teraz zamierzam dokończyć polonizację głosów.Dodam ją jeszcze w filmach, które będzie trzeba podmienić oraz w briefiengach(tekstach w czasie ładowania się misji).
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-09, 18:11
Witam
Ja u siebie na zamieniłem wszystkie pliki Video (bez samouczka i tego filmu pokazującego producenta i wydawcę gry - wersja angielska bardziej mi się podoba). Czyli filmy wprowadzające do gry i i filmy dla poszczególnych misji pochodzą za Wskrzeszenia i myślę, że mogą tak pozostać. Co do samouczka trzeba dopasować pliki ze Wskrzeszenia do wersji Reincarnation (zmienić nazwy plików - dopasować treść filmów do ich angielskich odpowiedników i zmienić nazwy na takie jakie są w wersji angielskiej, bo samouczek ma nieco inny układ jak w wersji polskiej i zrobić dubbing do tych plików których nie było we Wskrzeszeniu.
Co do modów to myślę, że najlepszym rozwiązaniem będzie stworzenie oddzielnych modów dla tekstu, głosów i filmów, a każdy będzie mógł wybrać czy chce tylko polski tekst, czy też głosy i filmy zaznaczając odpowiednie mody w opcjach gry.
Mam nadzieję, że na dubbing znajda się chętni, choć są głosy, że wersja dubbingowana psuje klimat gry - ale to opinia subiektywna (ja osobiście lubię dubbing w grze), choć czasem jest z jego jakością różnie, ale to już inna historia.
Rozumiem. Tak masz rację,pliki które zrobię będą do wszystkiego oddzielne(przerywniki,dubbing,wprowadzenia do scenariuszy oraz może w przyszłości-samouczek)
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-12, 01:21
Witam Wcześniej nie mogłem bliżej sprawdzić tych nowych głosów. Plik ściągnąłem z chomika, ale po rozpakowaniu nie był to mod, a tylko same pliki dźwiękowe. Więc żeby zadziałały trzeba cały folder Sounds skopiować do katalogu gry do folderu ... Resources\languages\russian\... obok folderu Video, który powinien się tam znajdować (tak jest u mnie) Tylko mody wgrywamy w miejsce, które podał "BrudasekPL". Żeby działa mod trzeba go stworzyć w Toolkit by powstał plik o rozszerzeniu vdpack, tak jak przy moim spolszczeniu. Poza tym raczej nie mam innych uwag.
Z tych plików zamieszczonych na chomiku nie mogłem stworzyć moda, pokazywał się błąd. Ale udało mi się zrobić tak, że wypakowałem oryginalny plik russian.vdpack z folderu gry i zamieniłem oryginalne pliki te nowe pochodzące z chomika (te nowo zrobione przez forumowicza), a resztę dodałem z polskiej wersji D3 Wskrzeszenie oraz zamieniłem nagrania Briefing - czyli wprowadzenie do scenariuszy. Mod udało się stworzyć, ale opublikuję go do końca tygodnia (zajmuje prawie 600 Mb)
[samouczka (pomocy) prosiłbym nie dubingować bo tekst w większości filmików jest zupełnie inny]
Nie sprawdzałem filmików czy polskie filmiki zawierają taki sam tekst jak angielskie, ale napewno w polskich wprowadzeniach (w czasie wczytywania samouczka i kampani tekst jest zupełnie inny). Tego prosiłbym nie przenosić z Wskrzeszenia i Odrodzenia, i nie dubingować, tylko na nowo przetłumaczyć. Dla przykładu Prolog w pliku rus_briefingc1.txt zaczyna się we wskrzeszeniu i odrodzeniu
Prolog ze wskrzeszenia
"Wiele lat minęło od czasu, gdy Lambert opuścił mury ojcowskiego zamku. Wierna służba i uczestnictwo w licznych bitwach przyniosły mu tytuł kapitana Straży Imperialnej. Pewnego dnia dotarły do niego niepokojące wieści z domu. Lambert opuścił stolicę i wyruszył w drogę."
W Reincarnation ten tekst i pozostałe w plikach (rus_briefingc) są zupełnie inne dla przykładu Prolog w Reincarnation wygląda tak (już na pierwszy rzut oka widać, że to coś innego niż we Wskrzeszeniu i Renesansie - teksty są dłuższe- jeżeli dobrze rozumiem Prolog brzmi mniej więcej tak:
"Historia to powinność i obowiązek pisana krwią przez ludzi.
Odważni broniliby słabszych i pozostawiliby po sobie legendę o bohaterskich czynach i walce o swe ziemie. Niegodziwi i żądni władzy zostawiliby za sobą kroniki rozpaczy, mające swój początek w mrocznej przeszłości.
Ale najkrwawsza historia jest pisana wtedy kiedy straszne czyny kierowane są wolą Bożą i żaden nie może przewidzieć losu Nevendaaru, kiedy ich ciemne przeznaczenie ginie z hukiem." Prawdopodobnie: "ginie z hukiem" jest zupełnie nieprawidłowe - prosiłbym o poprawki
Nie znam dobrze anglika więc nie wiem czy dobrze to przetłumaczyłem - oryginał Reincarnation wygląda tak (bardzo proszę forumowiczów o poprawki powyższego tekstu):
"History is writ in blood by the deeds of men.
Men of courage would defend the meek, and leave behind legends of just battles and heroic deeds. The wicked and power-hungry leave in their wake the chronicles of despair, each with its own dark beginning.
But the bloodiest legends are writ when mortal deeds are driven by divine will, and none can foresee the fate of Nevendaar, as their cruel fates twist and clash."
Jeżeli moje tłumaczenie jest znośne spróbuję jeszcze się wziąść za pozostałe wprowadzenia,jednak mam ogromne braki w edukacji - tekst tłumaczyłem w przybliżeniu - nie tak jak powinien wyglądać
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-13, 20:12
Witam Widzę, że jest zainteresowanie wokół tematu dubbingu do Reincarnation. Tez jestem zdania, podobnie jak "Uczeń", by nie dubbingować samouczka. Ja bym pozostawił go w oryginale, a są przecież spolszczone opisy, co w zupełności wystarczy, by poznać zasady gry.
Co do reszty filmów to są takie same, więc można je przenieść (Wprowadzenie do gry i do poszczególnych kampanii).
Moje wcześniejsze wypowiedzi na temat samouczka były czysto teoretyczne i dobrze, że ktoś także także wypowiedział się w tym temacie
Co do polskich głosów postaci, to dobry pomysł. Jak wrócę z urlopu udostępnię mody z polskimi głosami (z dodaniem pracy forumowicza "BrudasekPL", który zainicjował prace nad głosami) i nagraniami do rozdziałów, oraz mod z filmami, bez samouczka. U mnie mody działają, i można sobie wybrać same napisy lub dubbing, zaznaczając odpowiednie mody w opcjach gry.
Co do polskich głosów postaci, to dobry pomysł. Jak wrócę z urlopu udostępnię mody z polskimi głosami (z dodaniem pracy forumowicza "BrudasekPL", który zainicjował prace nad głosami) i nagraniami do rozdziałów, oraz mod z filmami, bez samouczka. U mnie mody działają, i można sobie wybrać same napisy lub dubbing, zaznaczając odpowiednie mody w opcjach gry.
Mi głosy się jakoś nie podobają - brzmią trochę dziecinnie - poza tym wiele z nich dziwnie charczy - są chyba kiepskiej jakości, a wiele z nich po prostu się nie uruchamia - nie wszystkie - no ale ten kto chce może sobie wgrywać - dużo przyjemniejsze są głosy angielskie - ja z polskich korzystać nie będę
Sb8gapi plansze wprowadzające w czasie wczytywania np. Prolog i pozostałe wprowadzenia są inne porównaj sobie pliki polskie z angielskimi (tylko grafiki są te same)- teksty trzeba przetłumaczyć - przykład już dałem we wcześniejszym poście
Lektor angielski i polski mówią zupełnie co innego:
Polski ze wskrzeszenia: "Wiele lat minęło od czasu, gdy Lambert...
Angielski przeze mnie przetłumaczony: "Historia to powinność i obowiązek pisana krwią przez ludzi...
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-14, 09:57
Co do głosów to te oryginalne z Wskrzeszenia u mnie działają dobrze, a głosy dodane przez forumowicza "BrudasekPL" nie miałem czasu jeszcze sprawdzić - zrobię to po powrocie.
W kwestii wprowadzeń do rozdziałów, to jeszcze się może zmienić i zapewne forumowicz "Uczeń" ma rację, że są inne. Do tej pory skupiałem się głównie na tekstach, choć do swojej gry przeniosłem pliki głosów i filmy z wskrzeszenia. Być może zostaną przetłumaczone same teksty, a nagrania pozostaną oryginalne.
16.06.2013
Wprowadzenia do poszczególnych rozdziałów, różnią się nawet znacznie. Więc żeby nie robić zamieszania, na razie skupię się na tłumaczeniu tekstu wstępów do rozdziałów, a nagrania będą oryginalne angielskie.
Dzisiaj postaram się zamieścić mod z samymi głosami postaci i jednostek, łącznie z pracą forumowicza, który jest autorem pierwszego posta.
Podziękowania dla Ucznia i sb8gapi'iego za uwagi.Głosy może i są kiepskiej jakości bo to nic innego jak wersja testowa. Kieruję od razu pytanie do sb8gapi'iego-Stworzysz spolszczenie na bazie mojego czy coś w tym guście? Jeśli tak to najprawdopodobniej usunę polonizację z mojego chomika.Jeśli nie to jakość tych głosów spróbuję w jakiś sposób polepszyć. A tak właściwie to mam pytanie bo może się znacie(Tak samo było w wersji Wskrzeszenie)-dlaczego niektóre postacie nie mają głosów np.Thanatos,Szkielet Wojownik,Mściciel? Dodatkowo w Reincarnation nie działają głosy gdy rzuca się na jakąś postać debuff,klątwe(chociażby Imperialny Zabójca mówił "Głupia sztuczka!". A co do angielskich głosów to według mnie totalna klapa ponieważ dobra połowa tych szemranek jest angielska a reszta chyba rosyjska, bo dajmy na przykład Inkwizytora który mając mało zdrowia mówi coś w stylu "Aah,moja wiara kripka" w polskiej wersji mówi "Aah,Moja wiara jest silna".
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-16, 15:03
Witam Ponownie
Zamieszczę gotowy mod, z Twoimi pracami. Co do niektórych głosów, faktycznie są rosyjskie.
U mnie jakość głosów jest dobra, może zależ też od konkretnej konfiguracji sprzętowej.
Mod kopiujemy wg. instrukcji na forum
W razie problemów z pobraniem, proszę zamknąć stronę pobierania i kliknąć na odnośnik ponownie - błąd to wina STORINO, na którym jest zamieszczony plik, ale pobierania działa. Czasem trzeba kilka razy kliknąć na odnośnik.
Rozpakowujemy za pomocą programu WinRar lub darmowego Izarc.
Mod jest sprawdzony i działa - część głosów jest jeszcze w oryginale.
Ostatnio zmieniony przez sb8gapi 2013-12-22, 23:42, w całości zmieniany 2 razy
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-16, 18:23
Witam
Dla postaci Thanatos są pliki dźwiękowe w modzie, ale niestety nie sprawdzałem czy są ich głosy w bitwie. Czy możesz napisać o jaką jednostkę chodzi po angielsku odnoszącą się do Mściciela - czy jest to avenger? Jeśli chodzi o tę jednostkę, to także dla niej są w modzie polskie głosy. Prawdę mówiąc to niewiele grałem w Reincarnation, a cały czas pracuję nad tłumaczeniem tekstu, i sporadycznie gram sprawdzając spolszczenie. Myślę, że skoro pliki głosów tych postaci są w grze to powinny coś mówić, chyba, że w grze jest jakiś błąd. Jak to sprawdzę to napiszę.
Z dubbingu dla wprowadzeń do scenariuszy w kampaniach (Briefing) na chwilę obecną zrezygnowałem, zrobię tłumaczenie tekstu. Początkowo przeniosłem je z Odrodzenia i Wskrzeszenia, ale forumowicz "Uczeń" trafnie zauważył, że różnią się one od tych w Reincarnation.
Dobra robota.Przed pobraniem mam tylko pytanie.Czy w twojej wersji np. Thanatos czy Mściciel mówią cokolwiek podczas bitwy?
BrudasekPL ja sprawdzałem te pliki które umieściłeś na chomiku. Niektóre głosy się wogóle nie otwierały w winampie - działały tylko niektóre - tj. niektóre pliki były chyba uszkodzone. Odtwarzacz też niektóre otwierał - ale plik nic nie zawierał (miał że tak powiem 0 sekund) albo był uszkodzony. Nie pamiętam które to były pliki bo plików było mnóstwo, ale sporo nie działało, w winampie jakiś błąd wyskakiwał że nieznany format lub plik uszkodzony- nie pamiętam dokładnie jaki - powiedzmy czasem co drugi, czasem co dziesiąty, czasem co dwudziesty, czy co pięćdziesiąty się nie otwierał... lub otwierał i miał 0 sekund. (tak mniej więcej jak sprawdzałem). Ja bym proponował przetestować po kolei każdy plik choćby w winampie i wtedy mozolnie dogrywać w ich miejsce dobrze działające pliki. Potem można udostępnić spolszczenie. Może błędy były spowodowane jakimiś przeciążeniami komputera, niedokończonymi operacjami czy jednoczesnym używaniem wielu funkcji naraz (uruchomienie wielu programów na raz, ściąganie, oglądanie filmów itd z równoczesnym zapisywaniem, może brak pamięci na dysku, albo po prostu źle się wgrały na chomika, a może były na uszkodzonym nośniku - choć to chyba mało prawdopodobne) Mi się często pliki jpg uszkadzały gdy przedwcześnie zamykałem obrazy w trakcie zapisywania, albo za szybko wysłałem jakiś załącznik zanim zdążył się załadować, może z plikami muzycznymi jest podobnie - trzeba zaczekać aż komputer ukończy operacje zapisywania i nie przeciążać go jednoczesnym zapisywaniem czy jednoczesnym używaniem zasobożernych programów. To są jedynie moje domysły - nie wiem jak jest naprawdę - ale a nóż coś z tego było przyczyną uszkodzenia lub złego zapisania pliku - może tak, może nie. Być może dlatego jak mówisz; Thanatos czy inny nic nie mówi. Być może przyczyna jest banalna: pliki się źle przegrały - przynajmniej niektóre.
I powodzenia przy tworzeniu - może jak mod będzie dobrze ukończony to się przekonam do niego.
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-17, 09:17
Witam
Te "uszkodzone" pliki to LISTA W FORMIE pliku tekstowego o mylnym rozszerzeniu wav, która zawiera nazwy plików dźwiękowych, czas ich utworzenia, długość. I dlatego nie działają w Winampie, czy jakimś innym odtwarzaczu muzycznym. Zamieszczam fragment takiego pliku, żeby było widać o co chodzi - plik demons_abyssaldevil_aax.wav:
Rozumiem. Więc można to w jakiś sposób naprawić? Bo taka sama sytuacja była w wersji Wskrzeszenie dla niektórych jednostek. A tak nawiasem mówiąc to nie moja wina, że pliki są uszkodzone ponieważ takie były. U mnie wszystkie starsze jednostki mają działające głosy(chociaż nie wszystkie działają podczas gry chociażby Mściciel czy Thanatos). Niestety nie działają również głosy na debuffy(pliki ...._curse).Mam również wrażenie że głosy odpalają się w grze rzadziej niż w pozostałych wersjach ale to już wyłącznie moja sugestia.
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-06-17, 14:32
Witam
Pliki nie są uszkodzone, tylko po prostu nie są to pliki dźwiękowe, na co wskazuje rozszeżenie i stąd wynika problem i całe zamieszanie. Pliki te mozna otworzyć Notatnikiem lub Listerem z Total Commnadera (Klawisz F3). Zauwazyłem, że głosy, nie mające nagrań dzwiękowych posiadają właśnie takie dziwne pliki. Po prostu takie juz są w oryginale. I jest ich dość dużo w Reincarnation. Z moda można je wykasować, bo to raczej nic nie zmieni, a i tak są one obecne w oryginalnych plikach gry(plik russian.vdpack. Mod działa tak, że tylko podmienia pliki oryginalne z gry na te z moda (wczytywane nie są pliki z gry a pliki, znajdujące się w modzie). Moja propozycja to taka, żeby część z tych plików, w których nie ma głosów, zastąpić plikami z głosami, i wtedy w grze powinny pojawić się te głosy, których nie ma. Ale to tylko teoretyczne założenie.
Jak skończę tłumaczenie tekstów, mogę pomóc w tych plikach w szerszym zakresie. Gdzieś na rosyjskim forum czytałem o poprawkach do głosów, ale teraz nie pamiętam już gdzie. Jak znajdę to dam znać na forum.
23.06.2013 Tak jak obiecałem, zamieszczam nową wersję moda. Pliki, które nie działały (nie były głosami) zastąpiłem plikami z głosami z wersji rosyjskiej gry (głosy już działają, tyle, że są rosyjskie, choć większość z nich to dźwięki i odgłosy bez słów).
Zapraszam do testowania.
Opis instalacji: (taki sam jak dla wszystkich modów i map)
1. Rozpakowujemy archiwum
2. Rozpakowany plik (w tym przypadku: Sound_pl.vdpack) kopiujemy do folderu .../My documents/My Games/Disciples Reincarnation/Mods
3. Uruchamiamy grę i wchodzimy w Options (Opcje), potem w Expansion (Rozszerzenia)
4. Ukazuje się lista z modami i mapami (w zależności jakie pliki skopiowaliśmy do folderów Mods i Maps) Jeśli tylko ten jeden plik powinna być nazwa Sound_PL
5. Klikamy na niej dwa razy, (nazwa powinna się zaznaczyć) a następnie klikamy na OK
6. Gra informuje o konieczności restartu gry - klikamy OK
7. Cieszymy się większością polskich głosów w grze (tylko ok 250 głosów jest po angielsku lub rosyjsku w wszystkich jest ok 3735, wiec znikoma część jest nie po polsku).
PS. Spolszczenie głosów jest uzupełnieniem spolszczenia tekstów, i było z nim testowane.
Wiek: 43 Dołączył: 03 Maj 2013 Posty: 131 Skąd: Łódź
Wysłany: 2013-12-22, 23:34
Odnośnik do pliku działa na 100%. Czasem wyskakuje błąd, ale to wina STORINO. Należy zamknąć stronę pobierania i kliknąć jeszcze raz na odnośnik (czasem trzeba to zrobić kilka razy, ale za drugim razem powinno zadziałać).
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum